TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

Fiches conservées

Fiche 1 2011-07-12

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Pharmacodynamics
Universal entry(ies)
C7H13BrN2O2
formule, voir observation
C7H13O2N2Br
formule, voir observation
DEF

A sedative with weak hypnotic activity ... occurring as a white, crystalline powder; administered orally.

OBS

N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide: The capital letter "N" must be italicized.

OBS

Chemical formula: C7H13BrN2O2 or C7H13O2N2Br

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Pharmacodynamie
Entrée(s) universelle(s)
C7H13BrN2O2
formule, voir observation
C7H13O2N2Br
formule, voir observation
OBS

Hypnotique et sédatif.

OBS

Cristaux incolores (aiguilles ou pailles).

OBS

N-(aminocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique.

OBS

Formule chimique : C7H13BrN2O2 or C7H13O2N2Br

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 1

Fiche 2 2001-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Electric Power Stations

Français

Domaine(s)
  • Centrales électriques

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 2

Fiche 3 2009-02-25

Anglais

Subject field(s)
  • Ecology (General)
CONT

The Need for a Common Standard. A clarification of what is an acceptable ecological basis for impact assessment studies presumably would reduce the current state of confusion ....

CONT

... Hirsch provided an in depth analysis of the use of baseline studies in impact assessment, covering topics such as the ecological basis, prediction versus monitoring ....

Français

Domaine(s)
  • Écologie (Généralités)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Ecología (Generalidades)
Supprimer la fiche conservée 3

Fiche 4 1993-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Operating Systems (Software)
OBS

Terminology of window elements, menus, dialog boxes, message boxes other GUI screen elements, keys, user actions, and applications for Microsoft Windows.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'exploitation (Logiciels)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 4

Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)

Français

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 5

Fiche 6 1986-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Postage
DEF

Incentive (rate) that (applies) to quantity mailings of fourth class mail consisting of catalogues and similar printed matter ...

Terme(s)-clé(s)
  • bulk rate

Français

Domaine(s)
  • Affranchissement du courrier
DEF

(Le tarif réduit) qui (s'applique) aux dépôts en nombre d'envois de quatrième classe comprennent les catalogues et les imprimés semblables (...)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 6

Fiche 7 2012-10-03

Anglais

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
DEF

A development technique in which two functionally identical versions of a program are developed from the same specification by different programmers or different programming teams.

OBS

The resulting source code may be in the same or different languages. The purpose of dual coding is to provide for error detection, increase reliability, provide additional documentation, or reduce the probability of systematic programming errors or compiler errors influencing the end result.

OBS

dual coding: term and definition standardized by the Institute of Electrical and Electronics Engineers (IEEE).

Français

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
DEF

Technique d'élaboration suivant laquelle deux versions fonctionnement identiques d'un programme sont créées par différents programmeurs ou par différentes équipes de programmation à partir de la même spécification.

OBS

Le code source résultant sera dans un même langage ou dans un langage différent. Le but de la double programmation est d'assurer la détection des erreurs, d'augmenter la fiabilité, de fournir de la documentation additionnelle ou de réduire la probabilité d'erreurs systématiques de programmation ou d'erreurs du compilateur exerçant une influence sur le résultat final.

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 7

Fiche 8 2020-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Paints and Varnishes (Industries)

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Peintures et vernis (Industries)

Espagnol

Supprimer la fiche conservée 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :